Wednesday, April 14, 2010

The Epigraphs of Cassaforte

During the editorial process of The Glass Maker’s Daughter, my original editor at Flux had a vision of prefixing the chapters with little quotations from fictional sources. The epigraphs could illuminate the chapter at hand, he said, or simply give color to the world I’d created.

Although for two or three minutes my reaction was grumpy (more work?! Dangit!), I threw myself into the project with enthusiasm. I’m the child of two historians. I know my source materials. So it was easy and fun for me to make up all manner of pretend source materials with a renaissance flavor—travelogues, letters, secret documents, journals, guide books. When I carried on the tradition with the two sequels, I wove in all manner of other types of imaginary source materials. Nursery rhymes. Broadsides. Popular sayings. With the chapter quotations in The Buccaneer’s Apprentice I was able to explain Cassaforte’s unique theatrical traditions without interrupting the flow of the narrative, for example.

Theatre is important in the novel, because it’s Nick’s experience with Armand Arturo’s Theatre of Marvels that gives him the acting chops necessary to masquerade as a dread privateer. Staged performances in Cassaforte are similar to commedia dell’arte, but who wants to interrupt the nonstop action gripping pirate tale to explain what commedia dell’arte might be? Not I. A few brushstrokes at the beginning of a chapter, however, from a fully-imaginary expert, and there it is.

What I don’t think most people realize when they read the chapter epigraphs is that they really tell a story unto themselves. I didn’t make up trivial facts, or irrelevant material. The epigraphs of The Glass Maker’s Daughter introduce characters and countries that appear in The Buccaneer’s Apprentice and set up an arc of action that carries on into The Nascenza Conspiracy. There are letters from a spy known as Gustophe Werner, for example, who doesn’t feature in the first book of the series, but is quite prominent by the third; it’s a long-range form of foreshadowing. I intended to clue in the reader that Cassaforte is not merely a country unto itself, but part of a vast world. And it’s a world that might not be completely enamored with the Cassaforteans and their magical blessings.

The epigraphs of The Buccaneer’s Apprentice are similarly forward-looking, but not quite as much so. They’re a little more self-contained, and if one reads between the sea shanties, the theatrical reviews, and the travelogues, they provide a lot of information that might otherwise go unnoticed. There are hints at relationships between the characters—where they’ve been and where they might be going in the future. Sometimes the epigraphs are wry commentary on the action that follows, or has immediately preceded.

Every quotation is there for a reason, though. They shouldn’t be overlooked.

In the department of cool things, I received a mockup for the cover of The Nascenza Conspiracy this week.



It’s a nifty concept, and I like the fact that it’ll have both protagonists, Petro Divetri and Emilia Fossi, on the cover. I did ask that in the final realization, which like the first two covers will be done by the totally awesome Blake Morrow, that Emilia be given an outfit that was a little more military-like, given that she’s supposed to be a palace guard in the book. “She’s looking a little bit like she’s on the way to a Young Republicans meeting,” I told my editor.

He wrote back, puzzled. “Does that mean she’s not a Young Republican?”

No comments: